01. Is we in the tape! / É nóis na fita!
02. Tea with me that I book your face. / Chá comigo que eu livro sua cara.
03. I am more I. / Eu sou mais eu.
04. Do you want a good-good? / Você quer um bombom?
05. Not even come that it doesn’t have! / Nem vem que não tem!
06. Wrote, didn’t read, the stick ate! / Escreveu, não leu, o pau comeu!
07. She is full of nine o’clock. / Ela é cheia de nove horas.
08. Between, my well. / Entre, meu bem!
09. You traveled on the mayonnaise. / Você viajou na maionese.
10. I am completely bald of knowing it. / Tô careca de saber.
11. To kill the snake and show the dick. / Matar a cobra e mostrar o pau.
12. I burned my movie! / Queimei meu filme!
13. I will wash the mare. / Vou lavar a égua.
14. Are you thinking here’s the house of Mother Johanne? / Tá pensando que aqui é a casa da Mãe Joana?
15. Go catch little coconuts! / Vai catar coquinho!
16. You are by out! / Você está por fora!
17. If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! / Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
18. Gave Zebra! / Deu zebra!
19. Don’t fill my bag! / Não me encha o saco!
20. Before afternoon than never. / Antes tarde do que nunca.
21. Take out the little horse from the rain. / Tire o cavalinho da chuva.
22. The cow went to the swamp. / A vaca foi pro brejo!
23. To give one of John the Armless. / Dar uma de João-sem-Braço.
24. How much do you snake? / Quanto você cobra?
Via.




Facebook
Twitter
Google Bookmarks
Orkut
Reddit
Tumblr
Posterous
Ping.fm
Add to favorites
email
At that height of the championship = a aquela altura do campeonato
God is brazilian mais uma Deus e brasileiro
mas aí ficaria certo Bruno… a intenção é traduzir toscamente pow… You traveled on the mayonnaise!!!
uahuah foda
Mais duas :
The king of black cockade /O rei da cocada preta.
Conversation to bull sleep / Conversa para boi dormir
haha que eu saiba Is we in the tape seria, “é nóis na fita?”
e We is in the tape seria “É nóis na fita!”
My God from the sky! You are donkeys!
hauhauahuhauhauahuha
Para não ficar tão fisk/wizard.. poderia ser Joannas Mother´s House?!
Mais uma: “Pick up the mule / Picar a mula” … hehehehehe.
opa.. mais duas
hot saw, hot see = quem te viu, quem te ve
already is = já é
hauahuahauhaaua
hot saw, hot see : quem te viu , quem te vê .
But type, i dont undertand the post ^^
como assim bruno????
Oo
hauHAuHAuHA
WE IS in the tape…
E não “Is we in the tape”…
eu tinha um professor de literatura que antigamente dava aula de inglês, ele disse que certa vez acho que em uma redação ou sei lá o que um cara escreveu assim:
The my brother but new if flame Carlos
O meu irmão mais novo se chama Carlos
o cara pegou o dicionário e foi traduzindo palavra por palavra e ainda pegando palavra errada tipo o flame
hahahah
é noob, é noob. hehehehehe
Outros idiomas:
RUSSO:
1 – Conjunto de árvores = boshke
2 – Inseto = moshka
3 – Cão comendo Donuts = conski maska roska
4 – Piloto= khuidcz
5 – Prostituta = Lewinski
6 – Sogra = soistrowa
ALEMÃO:
1 – abrir a porta = destrankën
2 – bombardeio = bombascaën
3 – Chuva = gotascaën
4 – Vaso = frask
ÁRABE:
1 – Metralhadora = allavai balabalabalabalabal abala.
2 – Elevador = alicima vai la
3 – Beijo = salivai-salivem
4 – Necessito um banho = molhamed
CHINÊS:
1 – Cabelo sujo = chin-champu
2 – Descalço = chin chinela
3 – top-less = chin chu tian
4 – Hemorróida= kuchai xangue
5 – Náufrago = chin chu lancha
6 – Nudista = chin kau chao
7 – Pobre = chen luz, chen agua e chen gas
JAPONÊS:
1 – Adivinhador = komosabe
2 – Bicicleta = kasimoto
3 – Fim = saka bo
4 – Fraco = yono como
5 – Me roubaram a moto = yonovejo mi yamaha
6 – Meia volta = fazi giro
7 – Se foi = non ta
8 – Ainda tenho sede = kiro maisagwa
Agora não falta mais.
Só achei que faltou uma:
24. How much do you snake?/Quanto você cobra?